Vai verso tè

Pubblicato il 10 aprile 2026 alle ore 20:56

Nel testo di Genesi 12,1

 

​«Vattene dalla tua terra, dalla tua parentela e dalla casa di tuo padre, verso la terra che io ti indicherò.»

 

 Dio ad Abram non dice semplicemente "Vattene", ma usa l'espressione:

​Lekh-Lekha (לך־לך)

​Grammaticamente è un imperativo (Lekh, vai) seguito da un dativo etico (Lekha, a te/per te). La traduzione comune è "Vattene dalla tua terra", ma il senso profondo, è esattamente: "Va' verso te stesso".

 

Questo suggerisce che il viaggio fisico verso una nuova terra sia in realtà anche un viaggio interiore: un invito a spogliarsi delle proprie sicurezze esterne (la terra, la famiglia, l'eredità paterna) per scoprire la propria vera identità e la propria missione nel piano di Dio

 

Un viaggio nel proprio Essere un Esodo dai veli delle foglie di fico e dal Sonno di Morte, una costante dell'esegesi biblica.


Aggiungi commento

Commenti

Non ci sono ancora commenti.

Crea il tuo sito web con Webador